Tradutor DeepL agora com funcionalidade de tradução de documentos

Analisamos o serviço de tradução on-line DeepL, quando ele apareceu on-line pela primeira vez em 2017 e concluímos na época que ele oferecia traduções de alta qualidade que muitas vezes superam os serviços comparáveis, como o Google Translate ou o Bing Translate.

Os usuários tiveram que colar ou digitar texto no site DeepL para usar o serviço para traduzi-lo para um dos idiomas suportados. O suporte ao idioma era um pouco limitado na época e, infelizmente, ainda é o caso com apenas sete idiomas suportados no momento da redação.

O DeepL suporta atualmente traduções em inglês, alemão, francês, espanhol, italiano, holandês e polonês; isso exclui idiomas amplamente falados, como português, russo, chinês e limita o alcance do DeepL, porque as ofertas do Google e da Microsoft suportam praticamente qualquer idioma existente.

Traduções de documentos DeepL

A empresa por trás do DeepL lançou recentemente um novo recurso que oferece aos usuários opções para usar o serviço para traduzir documentos que eles carregam automaticamente nele.

O uso é bastante direto, pois a nova funcionalidade foi inserida na interface. Um clique no documento de tradução na página Tradutor no site DeepL exibe os formatos suportados e lista os idiomas para os quais o documento pode ser traduzido.

O suporte do DeepL a formatos está limitado aos formatos Office .docx e pptx no momento; não suporta doc ou ppt ou outros formatos como texto sem formatação txt ou formatos abertos.

O documento é carregado no serviço depois de fazer a seleção. É então traduzido rapidamente e baixado automaticamente para o sistema local novamente. Você pode clicar no botão "baixar novamente" para reiniciar o download se algo o bloquear.

O DeepL não toca na formatação do documento de forma alguma. A empresa afirma que o serviço converte todos os elementos do documento, incluindo o texto do corpo, mas também títulos, legendas ou notas de rodapé, e que a formatação original é mantida.

É possível editar o documento localmente após a tradução e o download; Os clientes do DeepL Pro se beneficiam de velocidades de tradução mais rápidas e opções para editar o arquivo traduzido. Consegui editar o arquivo baixado no Word, porém sem a conta Pro.

O DeepL promete adicionar suporte a formatos adicionais nos próximos meses; a empresa não revelou os formatos no anúncio, no entanto.

Palavras finais

O suporte para traduções de documentos é um recurso importante que deve aumentar o alcance do DeepL. Joguei alguns documentos no DeepL para descobrir como funcionava a tradução dos documentos.

Embora as traduções sejam compreensíveis, elas estão longe de serem perfeitas. Acabei de verificar as capacidades de tradução de inglês para alemão; qualquer documento que eu carreguei no DeepL precisava de trabalho após a tradução, pois as sentenças pareciam robóticas e, na maior parte, não humanas.

Agora você : Qual serviço de tradução você usa e por quê?